乐器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

活页乐谱

原文

Ich beschwöre euch. Dialogus. Heinrich Schütz. Basso continuo. Sacred , Motet. Language. German. SSAATTB.

译文

我收你. Dialogus. 海因里希·许茨. 低音部. 神圣,经文歌. 语. 德语. SSAATTB.

原文

The text is a compilation of verses from the Song of Solomon. the text shown here differs in a few words. Schütz used the old translation from 1545. "Ausgabe letzter Hand". , here are the words from the "Lutherbibel 1912". some words are probably wrong and give a wrong sense. 1, 7. wo er weidet. " instead of ". wo du weidest. where he feedeth. " instead of ". where thou feedest. , some words. as marked. do not occur in the Song of Solomon.

译文

该文本是经文从所罗门之歌汇编. 这里显示的文字在几个不同的话. 茨中使用的旧译从1545. 最终版. ,这里有从Lutherbibel 1912字. 有些话可能是错误的,并给了错误的感觉. 1,7. 他在那里吃草. “而不是”. 你牧场羊群在哪里. 在那里,他牧养. “而不是”. 在那里你feedest. ,有些话. 作为标记. 不发生在所罗门之歌.
最近的搜索请求