乐器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

活页乐谱

原文

Ich beschwöre euch. Dialogus. Heinrich Schütz. Basso continuo. Sacred , Motet. Language. German. SSAATTB.

译文

我收你. Dialogus. 海因里希·许茨. 低音部. 神圣,经文歌. 语. 德语. SSAATTB.

原文

The text is a compilation of verses from the Song of Solomon. the text shown here differs in a few words. Schütz used the old translation from 1545. "Ausgabe letzter Hand". , here are the words from the "Lutherbibel 1912". some words are probably wrong and give a wrong sense. 1, 7. wo er weidet. " instead of ". wo du weidest. where he feedeth. " instead of ". where thou feedest. , some words. as marked. do not occur in the Song of Solomon.

译文

该文本是经文从所罗门之歌汇编. 这里显示的文字在几个不同的话. 茨中使用的旧译从1545. 最终版. ,这里有从Lutherbibel 1912字. 有些话可能是错误的,并给了错误的感觉. 1,7. 他在那里吃草. “而不是”. 你牧场羊群在哪里. 在那里,他牧养. “而不是”. 在那里你feedest. ,有些话. 作为标记. 不发生在所罗门之歌.