乐器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

活页乐谱 $2.50

原文

Bells in the High Tower. Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Beginning.

译文

在高塔钟声. 伊丽莎白·亚历山大. 合唱乐谱. 钢琴伴奏乐谱. 开始.

原文

Bells in the High Tower. Hungarian Carol. Arranged by Elizabeth Alexander. For Mixed Chorus and Piano. SATB choir and piano. Community Chorus, High School Chorus, Concert Music. Seasonal-Winter, General Concert-Folksongs, Secular, Choral. Moderately Easy. Octavo. Text language. English. Duration 3 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-065-00. With Text language. English. Seasonal-Winter, General Concert-Folksongs, Secular, Choral. The beloved Hungarian carol "Krisztus Urunknak," is paired with new English lyrics by Howard Box and a colorful, resounding piano part. A poignant reminder that winter's long darkness is a necessary step toward renewal. Text. Bells in the high tower, ringing o'er the white hills, Mocking the winter, singing like the spring rills. Bells in the high tower, in the cold foretelling Spring's green upwelling. Bells in the old tower, bright as morning chatter From darting songbirds, summerlong they gather. Bells in the old tower, now the wine is brimming, New life beginning. Bells in the stone tower, echoing the soft sound Of autumn's mill wheel, as the wheat is spun round. Bells in the stone tower, see, the bread is yeasting For time of feasting. Bells in the cold tower, 'midst the snow of winter Sound out the spring song that we may remember. Bells in the cold tower, after bitter snowing Come months of growing. Copyright 1958 by Howard Box, Copyright 1992 by the Unitarian Universalist Association. Lyric adapted and reprinted by permission of the Unitarian Universalist Association. Reprinted by permission.

译文

在高塔钟声. 匈牙利卡罗尔. 由伊丽莎白亚历山大安排. 对于混声合唱和钢琴. SATB合唱团和钢琴. 社区合唱团,高中合唱团,音乐会音乐. 季节 - 冬季,一般音乐会民歌,世俗,合唱. 适度宽松. 第八. 语言文字. 英语. 时间3分钟. 出版海员出版社. SF.SEA-065-00. 与文本语言. 英语. 季节 - 冬季,一般音乐会民歌,世俗,合唱. 敬爱的匈牙利颂歌“Krisztus Urunknak,”是搭配新的英文歌词由霍华德盒和丰富多彩的,响亮的钢琴部分. 一个凄美的提醒,冬天的漫长的黑暗是迈向重建的必要步骤. 文本. 钟声在高台,振铃丽叶在白色的山丘,惩戒冬天,喜欢唱歌的春天小溪. 钟声在高台,在寒冷的预言春天的绿涌. 在旧塔,光亮如早上数落起疾飞鸣禽,铃铛summerlong他们收集. 在旧塔的钟声,现在酒洋溢,新的生活开始. 钟声在石塔,呼应软声卡秋天的水车,因为小麦纺轮. 在石塔钟声,看到的,面包是yeasting对于灯红酒绿的时间. 在寒冷的塔铃,“中间冬天的雪声出春天的歌,我们可能还记得. 在寒冷的塔铃,苦后下雪越来越来多月. 版权所有1958年由霍华德盒,版权所有1992年由统一世界主义协会. 歌词改编,并由统一世界主义协会的许可转载. 未经许可,不得转载.
最近的搜索请求