乐器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

活页乐谱 $23.95

原文

Lirica Catalana, Op. 14. Joan Comellas. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

译文

Lirica加泰罗尼亚,作品。 14. 琼Comellas. 独唱乐谱. 钢琴伴奏乐谱.

原文

Lirica Catalana, Op. 14 composed by Joan Comellas. For voice and piano. Published by Editorial de Musica Boileau. BO.B.3665. Composed at various times of the composer's life, Lirica Catalana op. 14. Catalan Lyric. is an anthology of Catalan texts from various authors and reviews of popular songs. This is the same process Comellas followed in Lirica Castellana and Lirica Inglesa. The songs of these groups do not have a musical connection, but more a linguistic connection. The melodic flow in the different groups, shows how the text and the language used, produced a concrete response Comellas' harmonic vocabulary. The highlight of this group is the Cant de la Sibil·la. Song of the Sybil·la. , a liturgical drama and Gregorian chant, whose lyrics recounts a prophecy of the Apocalypse and was originally interpreted in Latin. From the thirteenth century there are versions in Catalan. These earlier versions Judici Signum weren't direct translations from Latin, but came from previous adaptations Old Provencal and Old Catalan, which gives us the idea of the enormous popularity of this song must have had in the past. The text by Comellas used is one of the most popular in Catalonia.

译文

加泰罗尼亚Lirica抒情号,作品。 . 对于语音和钢琴. 出版编辑部德Musica的布瓦洛. BO.B.3665. 在组成作曲家的生活,Lirica加泰罗尼亚运算的不同时间. 14. 加泰罗尼亚语歌词. 是从不同的作者和评论流行歌曲加泰罗尼亚文选集. 这是相同的过程Comellas随后在Lirica特拉纳和Lirica INGLESA. 这些团体的歌曲没有音乐的连接,但更多的是语言上的连接. 旋律流动在不同的群体,显示了文本和所使用的语言,产生了具体的回应Comellas'谐词汇. 这个小组的亮点是普通话德拉Sibil·拉. 对西比尔的歌·拉. ,礼仪戏剧和格里高利圣咏,其歌词讲述的启示和预言最初是解释在拉丁美洲. 从13世纪有版本在加泰罗尼亚语. 这些早期版本Judici Signum的不是来自拉丁美洲的直接翻译,而是来自以前的改编旧的普罗旺斯和老加泰罗尼亚语,这给了我们这首歌的巨大声望的想法一定是在过去. 通过Comellas使用的文字是最流行的加泰罗尼亚1.