乐器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

活页乐谱 $16.95

原文

St. Paul, Op. 36. Felix Bartholdy Mendelssohn. Choir sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

译文

圣保罗,作品。 36. 费利克斯·门德尔松尔迪. 合唱乐谱. 独唱乐谱. 钢琴伴奏乐谱.

原文

St. Paul, Op. 36 composed by Felix Bartholdy Mendelssohn. 1809-1847. Edited by Alfred Dorffel. Arranged by August Horn. Choir and piano. For Solo voices, SATB Choir, Piano. This edition. Paperback. Oratorio. complete. , Transcriptions, Original Works, Choral. Romantic Period. Sacred. Hymns, German. Large Vocal Score. Text Language. German, English. Composed 1836. 196 pages. Duration 120 minutes. Published by Serenissima. SA.Z2661. ISBN 9781932419818. With Text Language. German, English. Romantic Period. Sacred. Hymns, German. 8.27 x 11.69 inches. Mendelssohn's first great excursion into the genre of oratorio was first performed in 1836 in Dusseldorf at a festival. Set to a libretto by Julius Schubring based on the Bible, it soon gained considerable popularity in England, which resulted in his famous second oratorio, Elijah. The definitive vocal score reprinted here, edited by the German musicologist Alfred Dorffel, with a piano reduction prepared by the composer's student August Horn, features both the original German and the subsequent English text. First issued around 1890 by C. F. Peters, this digitally-enhanced reprint has been enlarged to a very readable A4 size, with measure numbers and rehearsal letters added. Overture Part 1. Anruf und Doxologie. Coro. Herr, der du bist der Gott. Lord. Thou alone art God. Chorale. Allein Gott in der Hoh' sei Ehr' und Dank. To God on high be thanks and praise. Scene 1. Steinigung des Stephanus. Recit. & Coro. Die Menge der Glaubigen. We have heard - And they stirred up the People. Coro. Dieser Mensch hort nicht auf zu reden. Now this man ceaseth not to utter. Recit. & Coro. Und sie sahen auf ihn Alle. And all that sat in the council. Lieben Bruder und Vater. Aria. Jerusalem, die du todtest die Propheten. Jerusalem. Thou that killest the Prophets. Recit. & Coro. Sie aber sturmten auf ihn ein. Then they ran upon him with one accord. Recit. & Chorale. Und sie steinigten ihn. And they stoned him. 10. Recit. Und die Zeugen legten ab ihre Kleider. And the witnesses had laid down. 11. Coro. Siehe, wir preisen selig. Happy and blest are they. Scene 2. Bekerung und Taufe des Saulus. Paulus. 12. Recit. & Aria. Saulus aber zerstorte die Gemeinde. Now Saul made havoc of the Church. 13a. Recit. Und zog mit einer Schaar gen Damaskus. And he journey'd with companions towards Damascus. 13b. Arioso. Doch der Herr vergisst der Seinen nicht, er gedenkt seiner Kinder. But the Lord is mindful of His own. 14. Recit. & Coro. Und als er auf dem Wege war. And as he journeyed. 15. Coro. Mache dich auf, werde Licht. Rise. Up. Arise. Rise and shine. 16. Chorale. Wachef auf. Ruft uns die Stimme. Sleepers, wake. A voice is calling. 17. Recit. Die Manner aber die seine Gefahrten waren. And his companions which journeyed. 18. Aria. Gott sei mir gnadig. O God, have mercy. 19. Recit. Es war aber ein Junger zu Damaskus. And there was a disciple at Damascus. 20. Ich danke dir, Herr mein Gott. I praise Thee, O Lord my God. 21. Recit. Und Ananias ging hin. And Ananias went his way. 22. Coro. O welch' eine Tiefe des Reichthums. O great is the depth of the Riches. Part 2 - Scene 3. Aussendung von Paulus und Barnabas. 23. Coro. Der Erdkreis ist nun des Herrn. The Nations are now the Lord's. 24. Recit. Und Paulus kam zu der Gemeinde. And Paul came to the congregation. 25. Duettino. So sind wir nun Botschafter. Now we are Ambassadors. 26. Recit. Wie lieblich sind die Boten. How lovely are the Messengers. 27. Arioso. Und wie sie ausgesandt. So they, being filled. Scene 4. Verfolgung des Paulus durch seine ehemaligen Glaubensgenossen. 28. Recit. & Coro. Da aber die Juden das Volk sah'n. But when the Jews saw the multitudes. 29. Coro. Ist das nicht der zu Jerusalem. Is this he who in Jerusalem. 30. Recit. Paulus aber und Barnabas sprachen. But Paul and Barnabas spake. 31. Denn also hat uns der Herr geboten. For so hath the Lord himself commanded. 32. Recit. Und es war ein Mann zu Lystra. And there was a man at Lystra. 33. Coro. Die Gotter sind den Menschen gleich geworden. The Gods themselves as Mortals have descended. 34. Recit. Und nannten Barnabas Jupiter. And they called Barnabas Jupiter. 35. Coro. Seid uns gnadig, hohe Gotter. O be gracious, Ye Immortals. 36. Recit. , Aria & Coro. Da das die Apostel horten. Now when the Apostles heard the same. 37. Recit. Da ward das Volk erreget wider sie. Then the multitude was stirred up against them. 38. Coro. Hier ist des Herren Tempel. This is Jehovah's Temple. 39. Recit. Und sie alle verfolgten Paulus. And they all persecuted Paul. 40. Cavatina. Sei getreu bis in den Tod. Be thou faithful unto death. Scene 5. Abscheid des Apulus von der Gemeinde in Ephesus. 41. Recit. Paulus sandte hin und liess fordern. And Paul sent and called. 42. Recit. & Coro. Schone doch deiner selbst. Far be it from thy path. 43. Coro. Sehet, welch' eine Liebe. See, what love hath the Father. 44. Recit. Und wenn er gleich geopfert wird. And though he be offered. 45. Coro. Nicht aber ihm allein. Not only unto him.

译文

圣保罗,作品。 36组成由费利克斯·门德尔松尔迪. 1809-1847. 由Alfred Dorffel编辑. 八月霍恩安排. 合唱和钢琴. 独奏的声音,SATB合唱团,钢琴. 此版本. 平装. 礼拜堂. 完整. ,抄录,原创作品,合唱. 浪漫主义时期. 神圣. 赞美诗,德国. 大型声乐分数. 文字语言. 德语,英语. 由1836. 196页. 时间120分钟. 发布时间由威尼斯共和国. SA.Z2661. ISBN 9781932419818. 用文字语言. 德语,英语. 浪漫主义时期. 神圣. 赞美诗,德国. 8.27×11.69英寸. 1836年在艺术节是第一次演出在杜塞尔多夫门德尔松的第一个伟大的游览到清唱剧的体裁. 设置为基于圣经唱词由朱利叶斯Schubring,它很快获得了相当的知名度在英国,这导致他的第二个著名的清唱剧,以利亚. 这里的权威性声乐谱转载,由德国音乐学家阿尔弗雷德Dorffel,与编写的作曲家的学生八月角的钢琴减少编辑,同时具有原德国和随后的英文文本. 1890年左右由CF彼得斯首次发行,该数字增强转载有所放大到非常可读的A4大小,测量数字和补充排练信件. 序曲第1部分. 呼叫和赞美诗. 合唱. 赫尔,德杜BIST德戈特. 主. 你独自艺术的神. 合唱. 只有上帝在可可西里“是荣誉和感谢. 神高是感谢和赞美. 场景1. 斯蒂芬的乱石. Recit. & Coro. 信徒的数量. 我们所听到的 - 他们又耸动了百姓. 合唱. 这名男子听到不说话. 现在,这个人断绝不要乱说. Recit. & Coro. 他们看着他所有. 和所有坐在议会. 爱的兄弟和父亲. 空气. 耶路撒冷,死于杜todtest死Propheten. 耶路撒冷. 你这killest先知. Recit. & Coro. 但你sturmten他. 然后,他们拥上前去同心合意. Recit. & Chorale. 他们用石头打他. 他们用石头打他. 10. Recit. 而证人把自己的衣服. 和证人都放下. 11. 合唱. 看哪,我们称他们是有福. 幸福和蒙福是他们. 场景2. Bekerung和扫罗的洗礼. 保卢斯. 12. Recit. & Aria. 但扫罗zerstorte社区. 扫罗所做的教会浩劫. 13A. Recit. 并与大马士​​革的部队去. 他journey'd与对大马士革的同伴. 13B. 咏叹调. 但主不会忘了他自己的,他打算他的孩子们. 但主是意识到他自己的. 14. Recit. & Coro. 而当他在路上. 和他同行的. 15. 合唱. 兴起发光. 上升. 向上. 出现. 崛起和光泽. 16. 合唱. Wachef上. 获取我们的声音. 枕木,唤醒. 一个声音在呼唤. 17. Recit. 的人,但他们是他的同伴. 和他的同伴的远航. 18. 空气. 戈特SEI MIR gnadig. 上帝啊,怜悯. 19. Recit. 有个年轻人到大马士革. 在那里有一个门徒在大马士革. 20. 谢谢你,上帝,我的上帝. 我赞美你,主啊,我的上帝. 21. Recit. UND亚拿尼亚更改欣. 亚拿尼亚就去了. 22. 合唱. 财富何等的深度. 噢伟大的是财富的深度. 第2部分 - 场景3. 保罗和巴拿巴发布. 23. 合唱. 全球现在是主. 该国现在主的. 24. Recit. 和保罗来到众. 和保罗来到众. 25. Duettino. 因此,我们的大使. 现在我们大使. 26. Recit. 多可爱的使者. 多可爱的使者. 27. 咏叹调. 并为他们送去. 他们既被填补. 场景4. 保罗通过他的前教友的迫害. 28. Recit. & Coro. 但是,当犹太人会议,归并人. 但犹太人看见人这样多. 29. 合唱. 这不就是耶路撒冷. 这是谁,他在耶路撒冷. 30. Recit. 但保罗和巴拿巴发言. 但保罗和巴拿巴说话. 31. 对于主曾这样吩咐我们. 对于这样命主必亲自指挥. 32. Recit. 并且有一个人在路司得. 并且有一个人在路司得. 33. 合唱. 神已经成为人的样式. 神自己是凡人已经下降. 34. Recit. 他们称巴拿巴木星. 而他们所谓的巴拿巴木星. 35. 合唱. 怜悯我们,神高. O为亲切,叶仙. 36. Recit. 空气. 大DAS死阿波斯特尔霍尔滕. 现在,当使徒听到了同样的. 37. Recit. 既然人是使人对他们的. 然后众人都惊动了他们对. 38. 合唱. 这里主的殿. 这是耶和华的殿. 39. Recit. 他们都跟随保罗. 他们都受迫害保罗. 40. 短曲. 要至死忠心. 是你务要至死忠心. 场景5. Apulus的Abscheid以弗所教会的. 41. Recit. 呼叫保罗送出,让. 保罗打发人,叫. 42. Recit. & Coro. SCHÖNE自己的,但. 远离你的路吧. 43. 合唱. 看哪,什么是爱. 你看,什么是爱的连父. 44. Recit. 而且,如果他被处死的一致好评. 虽然他被提供. 45. 合唱. 但是,并非他一人. 不仅是对他.
最近的搜索请求