乐器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

活页乐谱 $66.95

原文

monstrueuse vecut dans le cadre. Walter Feldmann. B-Flat Trumpet sheet music. Bass Clarinet sheet music. Cello sheet music. English Horn sheet music. Harp sheet music. Oboe sheet music. Trombone sheet music. Tuba sheet music. Viola sheet music. Violin sheet music.

译文

滔天生活在. 沃尔特·费尔德曼. 降B大调小号乐谱. 低音单簧管乐谱. 大提琴乐谱. 英语角乐谱. 竖琴乐谱. 双簧管乐谱. 长号乐谱. 图拔乐谱. 中提琴乐谱. 小提琴乐谱.

原文

monstrueuse vecut dans le cadre. la memoire. Composed by Walter Feldmann. For viola solo, large ensemble in 6 groups. contrabass clarinet. bass clarinet. 2 horns. english horn, bassoon, bassoon. contrabassoon. oboe. english horn, violin, cello, contrabass. 2 trumpets, 2 trombones, tuba. clarinet. bass clarinet, harp,. Feldmann. monstrueuse vecut dans le cadre-. Study score. Language. all languages. Composed 2002-2004. 74 pages. Duration 23 minutes. Published by Carus Verlag. CA.1632607. ISBN M-007-10812-0. With Language. all languages. Commissioned by the Ensemble Intercontemporain In 1989 I first discovered the writings of Anne-Marie Albiach. "H II" lineaires especially impressed me, on the one hand through the sensual presence of the words, and on the other hand, above all, through the spatial disposition of the typography. This is a form of writing which has nothing to do with all that has existed before it. This impression was the starting point for a creative work which has since become a kind of a project to which I will dedicate myself throughout my life. Since that time of my first discovery. in which hundreds of pages of sketches and a published excerpt of a score of a syntagma have been composed, namely " monstrueuse vecut dans le cadre " la memoire. I have attempted to develop a new musical system that encompasses all the parameters of composition. All of these works which I have composed are independent from this enormous project, but at the same time they form the experimental laboratory for the all-encompassing musical system towards which I am working and developing. a new system of determining pitches, metre, dynamics, musical diction, manner of performance, etc. With " monstrueuse vecut dans le cadre " la memoire it appears that the research for this project has been concluded. After the two large cycles " Les Georgiques " on texts from Claude Simon and " Tristram Shandy " from Laurence Sterne, both employing techniques from my work with Albiach's texts, I could finally compose this work, which was originally conceived for voice and 6 instrumental groups-the system was mastered, so to speak. Anne-Marie Albiach's establishes the genetic code for the piece, without the words having to be spoken. Her text is, in the true sense of the word, "measured" from one syntagma. syntactical element. , from one "void". space. to another, and this results in temporal structures of ensemble texture. This is opposed to another texture, which is the temporal measurement of a recitation of the text by the author. her voice, using the range of her voice, is the viola solo-a recitation, in its unique individuality, on which the cold, "typographical" structure of the ensemble superimposed. Every time I read a text of Anne-Marie Albiach, it seems to me that she is saying that which I do. An extremely rare coincidence, like that with the violist Odile Auboin, the soloist, who I think works in the same manner and has the same approach to things.

译文

滔天生活在. la memoire. 由沃尔特·费尔德曼组成. For viola solo, large ensemble in 6 groups. 最低音单簧管. 低音单簧管. 2角. english horn, bassoon, bassoon. contrabassoon. 双簧管. english horn, violin, cello, contrabass. 2小号,长号2,大号. 单簧管. bass clarinet, harp,. 费尔德曼. monstrueuse vecut dans le cadre-. 研究得分. 语. 所有语言. 由2002-2004. 第74页. 时间23分钟. 出版卡鲁斯出版社. CA.1632607. ISBN M-007-10812-0. 随着语言. 所有语言. Commissioned by the Ensemble Intercontemporain In 1989 I first discovered the writings of Anne-Marie Albiach. "H II" lineaires especially impressed me, on the one hand through the sensual presence of the words, and on the other hand, above all, through the spatial disposition of the typography. This is a form of writing which has nothing to do with all that has existed before it. This impression was the starting point for a creative work which has since become a kind of a project to which I will dedicate myself throughout my life. Since that time of my first discovery. in which hundreds of pages of sketches and a published excerpt of a score of a syntagma have been composed, namely " monstrueuse vecut dans le cadre " la memoire. I have attempted to develop a new musical system that encompasses all the parameters of composition. All of these works which I have composed are independent from this enormous project, but at the same time they form the experimental laboratory for the all-encompassing musical system towards which I am working and developing. a new system of determining pitches, metre, dynamics, musical diction, manner of performance, etc. With " monstrueuse vecut dans le cadre " la memoire it appears that the research for this project has been concluded. After the two large cycles " Les Georgiques " on texts from Claude Simon and " Tristram Shandy " from Laurence Sterne, both employing techniques from my work with Albiach's texts, I could finally compose this work, which was originally conceived for voice and 6 instrumental groups-the system was mastered, so to speak. Anne-Marie Albiach's establishes the genetic code for the piece, without the words having to be spoken. Her text is, in the true sense of the word, "measured" from one syntagma. syntactical element. , from one "void". 空间. to another, and this results in temporal structures of ensemble texture. This is opposed to another texture, which is the temporal measurement of a recitation of the text by the author. her voice, using the range of her voice, is the viola solo-a recitation, in its unique individuality, on which the cold, "typographical" structure of the ensemble superimposed. Every time I read a text of Anne-Marie Albiach, it seems to me that she is saying that which I do. An extremely rare coincidence, like that with the violist Odile Auboin, the soloist, who I think works in the same manner and has the same approach to things.