乐器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

活页乐谱 $40.00

原文

A Crescent Still Abides. David Gillingham. B-Flat Trumpet sheet music. English Horn sheet music. Grade 5.

译文

月牙仍然遵守. 大卫·吉灵厄姆. 降B大调小号乐谱. 英语角乐谱. 五年级.

原文

A Crescent Still Abides composed by David Gillingham. For concert band. Piccolo, Flute 1, Flute 2, Oboe 1. 2, English Horn. Oboe 2. , Bassoon 1. 2, Bb Clarinet 1, Bb Clarinet 2, Bb Clarinet 3, Bass Clarinet, Contrabass Clarinet, Soprano Saxophone, Alto Saxophone, Tenor Saxophone, Baritone Saxophone, Bb Trumpet 1, Bb Trumpet 2, B. Grade 5. Score only. Duration 11. 20. Published by C. Alan Publications. CN.03141. A tribute to three influential people, A Crescent Still Abides, expresses the sadness of their losses and the hope and joy that each brought to this world. Interspersed are musical references to all three, Princess Diana is remembered with the hymn "I Vow Thee My Country", Mother Teresa with the chant "Requiem aeternam dona eis Domine", and George Solti with a reference to Wagner's Funeral March. A powerful and rich work that transforms from darkness and sadness to a joyous and peaceful conclusion. Each that we lose takes part of us. A crescent still abides, Which like the moon, some turbid night, Is summoned by the tides. from Bulletins from Immortality Emily Dickinson Between August 31 and September 8, 1997, the world lost three most precious human beings. Princess Diana, Georg Solti and Mother Teresa. A Crescent Still Abides seeks to express both the sadness of this loss and the hope and joy that all three nrought into this world. The "adagio theme" of sadness is first heard in the clarinet choir at measure 13 and alternates through a series of episodes and interlude-like sections, all of which add intensity to a type of mourning. Interspersed are references to all three people - Princess Diana with a quote of Holst's beautiful melody from "Jupiter" of The Planets. later to become the hymn, "I vow to Thee My Country" which is sung at Diana's funeral. Georg Solti with a reference to "Siegfried's "Funeral March" from Wagner's Der Ring der Nibelungen, a tribute to Solti's monumental feat of recording the whole "Ring" cycle. and to Mother Teresa with the chant, "Requiem aeternam dona eis Domine" from the opening of the Mass for the Dead of the Catholic Church. All the darkness and sadness turns into rays of hopeful light when the "adagio theme" is transformed in the major mode and frows to a joyous resolve and then recedes to a very peaceful conclusion. - David R. Gillingham.

译文

月牙仍然恪守大卫·吉林厄姆组成. 对于乐队演唱会. 短笛,长笛1,2长笛,双簧管1. 2,英语角. 双簧管2. ,巴松管1. 2,降B调单簧管1,降B调单簧管2,降B调单簧管3,低音单簧管,低音提琴单簧管,高音萨克斯,中音萨克斯,次中音萨克斯,低音萨克斯,BB小号1,BB小号2,B. 五年级. 分数只. 持续时间11. 20. 发布时间由C.艾伦出版物. CN.03141. 致敬三个有影响力的人,月牙仍然遵守,表达了他们的损失的悲伤与希望和喜悦,每带到这个世界. 穿插的音乐引用所有三个,戴安娜王妃被记住与赞美诗“我誓言祢我的祖国”,特蕾莎修女的咏叹“安魂曲aeternam多纳EIS圣主”,和乔治·索尔蒂与参考瓦格纳的葬礼进行曲. 一个强大和丰富的工作,转变从黑暗和悲哀到欢乐祥和的结论. 每一个我们失去了把我们的一部分. 一个月牙仍然遵守,这就像月亮,有些浑浊的夜晚,是由潮汐召唤. 从不朽狄金森公告期间8月31日和1997年9月8日,世界失去了三个最珍贵的人类. 戴安娜王妃,苏堤和特蕾莎修女. A Crescent Still Abides seeks to express both the sadness of this loss and the hope and joy that all three nrought into this world. 悲伤的“慢板主题是”通过一系列情节和插曲般的部分,所有这些都增加强度,以一种哀悼的第一次听说在单簧管合唱团的措施13和候补委员. 穿插在引用这三种人 - 戴安娜王妃与霍尔斯特的优美旋律从“木星”的行星报价. 后来成为了赞歌,“我发誓要你为我的国家”,这是在唱戴安娜的葬礼. 苏堤与“从瓦格纳的明镜环德尼伯龙根,致敬索尔蒂的不朽记录整个壮举”环“循环引用”齐格弗里德的“葬礼进行曲. 和特蕾莎修女用呗,“安魂曲aeternam多纳EIS圣主”,从群众的天主教会的死开幕. All the darkness and sadness turns into rays of hopeful light when the "adagio theme" is transformed in the major mode and frows to a joyous resolve and then recedes to a very peaceful conclusion. - 大卫·R·基宁咸.
最近的搜索请求