乐器
Ensembles
Genres
作曲家
演奏者

活页乐谱 $44.12

原文

Richard Wagner. Das Rheingold. Vocal Score. Sheet Music. Opera. OPERA. Richard Wagner.

译文

理查德·瓦格纳. 莱茵黄金. 声乐分数. 乐谱. 歌剧. OPERA. 理查德·瓦格纳.

原文

'Das Rheingold' is the first part of Wagner's 'Ring Cycle'. Alberich, a gnome of the Nibelung, discovers the all-powerful Rhine Gold and fashions a ring out of it, knowing that whoever wears it will rule the world, but must renounce love. The gods Wotan and his wife Fricka have build a new castle and paid the giants by promising them Fricka's sister Freia, who grows the golden apples that give the gods their power. After a struggle, she is kidnapped and all the gods begin to age and weaken. To get her back they decide to steal the Ring and bargain with the giants. Meanwhile Alberich has been forcing other to mine gold and Mime makes a helmet, the 'Tarnhelm', out of it, thinking this will help him seize the Ring. Alberich steals the Tarnhelm but the gods arrive and trick both it, the Ring and his gold out of him, taking him prisoner. In a fury he curses the Ring to bring death and envy to all who posess it. The gods use the Ring and helmet to bargain with the giants. They win Freia back and go home to their new castle, but as they leave the giant Fafner murders his brother Fasolt to claim the ring, continuing its bloody history. This is the Schirmer edition of the Vocal Score, with an English translation by Frederick Jameson.

译文

“莱茵的黄金”是瓦格纳的“指环”的第一部分. 阿尔贝里希,尼伯龙根的侏儒,发现全能莱茵黄金和时尚戒指出来的,知道谁穿着它会统治世界,但必须放弃爱情. 神沃坦和他的妻子Fricka有建立一个新的城堡,并承诺他们Fricka的妹妹Freia,谁长的金苹果,让神自己的力量支付的巨头. 斗争后,她被绑架和所有的神开始老化和削弱. 让她回到他们决定偷环和讨价还价与巨人. Meanwhile Alberich has been forcing other to mine gold and Mime makes a helmet, the 'Tarnhelm', out of it, thinking this will help him seize the Ring. 阿尔贝里希抢断Tarnhelm但神到达,既欺骗了,戒指和他的黄金了他,把他的囚犯. 在愤怒,他诅咒戒指带来死亡和羡慕所有谁posess它. 神使用环和头盔讨价还价与巨人. 他们赢Freia回来,回家自己的新城堡,但是当他们离开巨人Fafner谋杀弟弟Fasolt要求环,继续其血腥的历史. This is the Schirmer edition of the Vocal Score, with an English translation by Frederick Jameson.