the bleak midwinter, frosty wind made moan, Earth stood hard as iron, water like a stone; Snow had fallen, snow on snow, snow on snow, In the bleak midwinter
译文: 大教堂. 在萧瑟的隆冬.
译文: Charlotte Church. 在萧瑟的隆冬.
译文: 碰撞试验傻瓜. 在萧瑟的隆冬.
译文: Lauper,王心凌. 在萧瑟的隆冬.
译文: Fogelberg,丹. 在萧瑟的隆冬.
译文: 水洗,黛咪. 在萧瑟的隆冬.
译文: 泰勒,詹姆斯. 在萧瑟的隆冬.
译文: 尼特,罗莉娜. 在萧瑟的隆冬.
译文: 莎拉克劳克兰. 在一片惨淡冬至.
译文: 穆迪布鲁斯. 在萧瑟的隆冬.
译文: 文艺复兴. 在萧瑟的隆冬.
译文: 莎拉布莱曼. 在萧瑟的隆冬.
译文: 肖恩科尔文. 在萧瑟的隆冬.
(Music: Gustav Holst; Arranged and adapted by Loreena McKennitt) [Instrumental]
In the bleak midwinter Frosty wind made moan Earth stood hard as iron Water like a stone Snow had fallen, snow on snow Snow on snow In the bleak midwinter
In the bleak midwinter Frosty wind made moan Earth stood hard as iron Water like a stone Snow had fallen Snow on snow on snow In the bleak midwinter Long