(feat. Rene Koval) [Pedro]: L'amour, ce fruit defendu Vous est donc inconnu ? Ah ! Cela se peut-il, Joli petit bourgeon d'avril ? [Honorine]: Ah !
: (feat. Rene Koval) [Pedro]: L'amour, ce fruit defendu Vous est donc inconnu ? Ah ! Cela se peut-il, Joli petit bourgeon d'avril ? [Honorine]: Ah !
Father left, you were crushed Like the petals of a flower Between the pages of a novel A long forgotten bookmark The end of a sad chapter When he left
paper up They see me, posen' Ridin' fresh with the paint, doors open Them haters talkin' down, still I'm comin' up I get money, stay true, get your paper up It's Paul
La bandera que de noche me ahoga La oscuridad me inunda Mis fuerzas se pierden Sin nada mas que decirte Me despido hasta siempre Cuando leas esta carta
Well, in a little bitty nitty gritty one horse town Right side up or upside down A tiny piece of paper got stuck to a boot And it stayed there stuck for
It's weird to think of all the things That have not been keeping up with the times It's ten o'clock the sun has now Just begun to set the western hills
Si je t'cris cette lettre pour te dire, pour me commettre c'est que plus rien ne m'arrte plus rien ne me retient ni les longs jours ni les chagrins qui
Y'a quelqu'un qui nous guette il ne nous laissera pas sortir on est pris dans bote aux lettres le facteur repasse sa chemise c'est quelqu'un qui m'inquite
Si je t'ecris cette lettre pour te dire, pour me commettre c'est que plus rien ne m'arrete plus rien ne me retient ni les longs jours ni les chagrins
, la bandera que de noche me ahoga. La oscuridad me inunda, mis fuerzas se pierden, sin nada mas que decirte, me despido hasta siempre. Cuando leas esta carta
The first letter I wrote you was way too long Way too crazy, way too scary, way too sad The second one I wrote you was way too short Just said, "I love
(Noel Paul Stookey) Hey, Margaret, I left you a note, did you get what I wrote? I laid it between your records. It said I'm changing my mind, and I'm
It's weird to think of all the things that have not been keeping up with the times it's ten o'clock the sun has now just begun to set the western hills
译文: 保罗德莱乌和安德烈Hazes. 妈妈的信.
译文: 德香格里拉Oreja凡高. 该宪章.
译文: 保罗Mahoni. 公开信.
译文: 保罗勃兰特. 废一张纸.