译文: 高棉哈特. 粮食德米尔.
译文: 高棉哈特. 听到说.
译文: 高棉哈特. 七重天.
The seasons come the seasons go we get a little sunshine rain and snow Just the way that it was planned to be But there's no season in my heart while
I sat down to say it The words wouldn't come I just couldn't play it You tore me all apart The bell I tried to ring it The words wouldn't come I just
Red lipstick on my blue collar And a number in Maybelline black eye liner Written on a napkin in my back pocket She found it right there, right before
Whenever we kiss, I worry and wonder Your lips may be here but where is your heart It's always like this, I worry and wonder You're close to me here but
you! [Reporter] - One more question... [Girls] All he cares about is love [Roxie Hart] - Mr. Flynn, I'm Roxie Hart. [Billy Flynn] - Who? [Roxie Hart] Roxie Hart
So empty inside, like a life that ends A sun that goes down, never shines again Heart ripped out, stone cold hole left Sleeping forever, the only choice
译文: 红,碧浪. 硬汉不跳舞.
译文: 的生物. 红色包装纸.
译文: Deinonychius. 红色是我的血... ...我的心是冷.
译文: 飞鸵派斯. 红像一颗心.
译文: 威利纳尔逊. 从红磨坊(哪里是你的心)歌.
译文: 珀西信仰和他的乐队. 从红磨坊歌是你的心在哪里.
译文: 红Sovine. 四季我的心.
译文: 红. 天使来告诉我(在我心中的天使).