Mary, did you know That your baby boy will one day walk on water? Did you know That your baby boy will save our sons and daughters? Did you know That
Mary was an only child Nobody held her, nobody smiled She was born in a trailer, wretched and poor And she shone like a gem in a five and dime store
She looked like a corpse on my front porch Clutching the spawn of her latest divorce, saying Let's get the baby high Oh little pig, little pig, let me
Mary was an only child, Nobody held her, nobody smiled. She was born in a trailer, wretched and poor, And she shone like a gem in a five and dime store
译文: 艺术加芬克尔. 玛丽是独子.
译文: 死Milkmen. 让我们的婴儿高.
译文: 鲁索斯,杰米斯. 玛丽是独子.
译文: 霍尔和奥茨. 当有些事情错了我的孩子.
译文: 何塞玛丽亚拿破仑. 那个孩子.
译文: 玛丽Myriam. 鸟和儿童.
译文: 77s. 玛丽和宝宝猫王.
Comme un enfant,aux yeux de lumiere, Qui voit passer,au loin les oiseaux, Comme l'oiseau bleu,survolant la terre, Voit comme le monde,le monde est beau
Une robe de maman retouchee Voila mes dix-huit ans Alors il ne fallait rien gaspiller Bon pour la mere, bon pour l'enfant Quand j'ai quitte ma chambre
Seul il joue au jardin Il est insouciant Ce n'est qu'un enfant Il s'elance en courant Referme la main La mouche est dedans Il joue il rit La mouche est
: Mary was an only child, Nobody held her, nobody smiled. She was born in a trailer, wretched and poor, And she shone like a gem in a five and dime store