译文: 雕刻文件. 个人作曲家. 唉,多么可怜的生活就是这样. 安排和转录。. Wilbye,约翰.
译文: 雕刻文件. 个人作曲家. 这爱是但一个东东,适合. 安排和转录。. 莫利,托马斯.
译文: 爱家. 发布时间. 1860. 描述. 这赞歌. 调名喀里多尼亚. 在美国主日学歌图书,1860年首次出版. 外部网站.
译文: , and the verses well represent one of the peculiar aspects of Mozart's personality. 计划. 世俗的,利德.
译文: 我听说在圣诞节的钟声. 00 minutes, and level of difficulty is moderate. 李亚男Daharja维奇. 无伴奏合唱.
译文: This work was written as a short, simple work, ideally suited to smaller choirs, or for a smaller group taken from a larger choir.
译文: 回声. In this piece, the synthesizer fulfils multiple musical elements that are often not present and.
译文: This is the most rollicking of U.S. National songs, written and composed for a negro minstrel show by Daniel Decatur Emmett.
译文: This work has been recorded on CD by the Spanish group "Al Ayre Español, where it is sung by the Soprano Marta Almajano. 语.
译文: 罗伯特Fayrfax. 无伴奏合唱. 神圣,经文歌. 语.
译文: Ø骨耶稣传. 罗伯特·卡弗. 无伴奏合唱.
译文: This is a cycle of seven cantatas, and dedicated to Gustaf Düben. in the seventh cantata, an Amen chorus is subsituted.
译文: Moreover, in that way we get united with his human side which is close to us and which we understand the best. 布鲁诺Vlahek. 圣礼拜堂. 语.
译文: 有灯的地方在灵魂. 伊丽莎白·亚历山大. 无伴奏合唱乐谱. 开始. 有灯的地方在灵魂. 由伊丽莎白·亚历山大组成. 对于混声合唱. SAB合唱,无伴奏合唱.
译文: 你是我的. 大卫·哈斯. 合唱乐谱. 你是我的大卫哈斯组成. 由马克·海斯安排. 对于SATB合唱团与可选的长笛. 基督的爱,医治,神的话语,舒适,门徒训练,葬礼. 第八. 16页. 发布时间华普出版公司.
译文: 威廉·舒曼. 宋假日. 乐谱. 2女高音,奥拓,钢琴.
译文: 防霉设计. 长笛鸡尾酒 - 贺卡. 礼物.