me deje arrastrar por la adversidad me fui muy lejos para ver si acaso me olvidava de lo mucho que te ame busque otros brazos para ver si acaso me
I wait upon a single word I float somehow between two worlds Despite the hope of who we are Is no tomorrow to come You say that you're not sure of us
arrastrar por la adversidad... Me fui muy lejos para ver si acaso me olvidara de lo mucho que te ame... Busque otros brazos para ver si acaso me arrancara
llevaba en cada paso; y quedara mi amor, para siempre como flor de un regazo ? por si acaso, por si acaso no regreso. Si acaso no regreso, me matara
la frontera de forma aventurera y sigue.. le puse fin, se lo adverti. Supongo que esta vez me toca a mi, romper las reglas del acuerdo universal. Acaso
译文: 维拉里尔,艾丽西亚. 艺术你.
译文: 班达亚齐Pirinola. 以防万一Vuelves.
译文: 基督教卡斯特罗. 以防万一Vuelves.
译文: 丧. 以防万一你听我.
译文: Switchfoot的. 地图的机会.
译文: Switchfoot的. 碰巧.
译文: 维森特费尔南德斯. 以防万一Vuelves.
译文: 吉安 - 乔瓦尼. 碰巧.
译文: 皮涅罗,莱拉. 机会.
译文: 塞巴斯蒂安门多萨. 每当变幻。想喝醉/也许是因为我穷.
译文: OCTAVIA. 如果可能明白.
译文: Pegasso德尔Pollo埃斯特万. 机会.