译文: 阿卡西. 该Oasis’心.
译文: 阿卡西. 揭秘.
译文: 阿卡西. 是英雄.
译文: 阿卡西. 羡慕天.
译文: 阿卡西. 回家.
译文: 阿卡西. 给我住房.
译文: 阿卡西. 杂耍表演.
You were just twenty years old When you were run down by a car We were all deeply filled with sadness When we were told of your death You always were
Quería lo normal Que nunca fue Como cuando el humo te ha cegado Como no intentar desvanecer? Cuando tantas puertas se han cerrado. Y a tu mente
Quiero un casa en lo alto del risco- en donde el mar haga eco profundo, a cada golpe en las piedras del alma- haga pedazos este coraz
Árido haber y padecer No te preocupes voy a estar Marcando golpes del destino. Rastros de un corazón sin Dios Todo el balance se apago Es
译文: 阿卡什. 大声喊出来.
译文: 阿卡什. 火柴盒诗人.
译文: 阿卡什. 演员与观众.
译文: 阿卡什. 眼镜城.
译文: 阿卡什. 最佳的方式击败了中年危机(是否是死).
译文: 阿卡什. 浪漫是死.
译文: 阿卡什. 代烦恼.