译文: 爱丽丝. 在雨中太阳.
Anin a gris usgnot jenfri erbe e cjere dongje il Tiliment. Anin a pierdisi tal scur fra sterps e cil cence carnirs ne bes. Siors di libertat a racuei
Attimi di milioni d'anni fa cercano rifugio dentro il cuore arie che vengono dal mare a nord cambiano umori con amori. Sai vorrei restare qui tra l'erba
era del mito di un continente perduto non ha mai smesso di vivere ai confini della mia eta. Come un vecchio cantore si nasconde nel deserto voglio comprendermi nella
la tempesta atomica (atomica). E un mistero il mondo interno, sentimento non ne ha piu. L'eremita sopra il colle contempla nella notte lucciole scintillanti, lucciole scintillanti l'uomo della pioggia
per istinto. Sagome dolci lungo i muri bandiere tiene piu sotto il sole passa un treno o era un temporale si forse lo era. Ma lei chinava il capo poco
At first sight helplessly falling, all at once lighter than air; feels just like I've known you always... so now it starts, now and forever's begun.
Orleans beaugency. Notre Dame de Clery vendome vendome. Orleans beaugency. Notre Dame de Clery vendome vendome.
vedi il sole nella pioggia, e il sole nella pioggia e vedi il sole nella pioggia, e il sole nella pioggia e vedi il sole nella pioggia, e il sole nella
mie radici la mia identita il tempo senza tempo tra il sogno e la realta. E cammina lento il corso della vita il messaggio e nel silenzio nella sobrieta
Soli gli anacoreti nel deserto dormono all'aperto gli zingari negli accampamenti. Visioni passando il mio tempo a comprendere dov'e nascosta la quiete