Out of the East a prince shall rise To summon fire from the skies. I'm lord of this wasteland - where my word is law My bedfellows pestilence, famine
Hey where have you been hiding In a land far away Oh I can't stay away But you're wrapped in the arms of another All my life I've been searching for
They say a man's home is his castle He's like a king on a throne It may be a shack down alongside the track But everything in it's his own So don't think
They say a man's home is his castle And he's like a king on a throne It may be a shack down alongside of track But everything in it's his own So don'
You might have belonged to another, We might never have met, You might have chosen another, For you are a much better bet. You could have married a captain
The moon it whispers My own voice That screamed just a day ago Reminds me of when I still Had the choice That I could stay or I could go Now I
Me cmende per nje nat As vet se di Me puthjet qe Pushtuan trupin tim I dua, i dua, i dua, i dua Edhe njeher Lekuren, buzen syt prap Ti mi merr Prap ti
译文: 哈坎阿尔金山. Seninim.
译文: 埃迪阿诺德. 不抢别人的城堡.
译文: Tubb,欧内斯特. 不抢别人的城堡.
译文: 欧内斯特Tubb. 不抢别人的城堡.
译文: 西纳特拉,弗兰克. 您可能属于另一.
译文: 琼斯,乔治. 不抢别人的城堡.
译文: 罗富达Allstars的. 一个人的恐惧(另一个人的高).
译文: 西蒙,保罗. 一个人的上限是另一个人的地板.
译文: Skyclad. 在世上的盐(另一个人的毒药).