译文: 安德烈Claveau. 轮胎针(Laï. ...丽... ...丽... ...).
译文: 安德烈Claveau. 圣诞节德拉鲁.
译文: 安德烈Claveau. 我哭了你的步骤.
Nobody babe Nobody but you, darlin' Nobody babe Nobody but you, darlin' On my mind Baby I need you, darlin' Baby I need you, darlin' Nobody baby Nobody
Knowing ourself Who we think that we are Constantly changing Constantly changing So near and so far Knowing ourself Who we think that we are Constantly
I'm afraid I wasn't clear When I said don't disappear And your loving song said ?I'll always be here? I've been always good as you In everything I try
译文: 帕克,安德烈. 紧抓救命稻草.
译文: 主要运动. 没有第二次机会.
译文: 音乐. 蒙特利尔---幽灵固定在薄雾及其他游戏.
译文: 蒙特利尔. 幽灵固定在薄雾(和其他游戏).
: [Eminem] This motherfucker man, just won't shut up will you? Talk about I owe you, bitch you owe me I'm promoting you right now Man lets put the
: Watch your mouth Your speech is slurred enough That you might swallow your tongue You'd want to give up the ghost With just a little more poise
: I've been shown by the shamer how to live The key was under her pillow all the time And holes dissapeared Maybe the shaming was done to her in turn
: There's a key to open every heart You must play your part To open the door There's a dream for each to be fulfilled A yearning to be stilled You can
There's a key to open doors. To look inside, what life has got to hide. Find that key and you will see. That you'll be shocked, the door is unlocked.
This hill was murder this house is murder this hill was murder there was a house on a hill and a place where they hung the worst of them a place the
(Andrea Chimenti / Francesco Magnelli / Gianni Maroccolo) Mettetevi una mano in bocca e frugate Frugate ragazzi, vediamo cosa tirate fuori Non c'e niente