Lost, In the day, In a way Its the same as the one before this and i wish, I could say that its all black and white But its gray, Its the same, its the
I searched for love when the night came and it closed in I was alone, but You found me where I was hiding And now I?ll never ever be the same It was the
Close every door to me, hide all the world from me Bar all the windows and shut out the light Do what you want with me, hate me and laugh at me Darken
We have all been blind And yet the answer is staring us in the face This could be the chance to ensnare our clever friend We're listening, go on We shall
MEG: Jesus, what a crowd. SHOWGIRL: Nervous? MEG: Just a bit. SHOWGIRLS: Kid, look who you are! The headline act! A major star! You're already a hit
The wind blows through your hair As you're walking people stare Up the block and down the street to North King's highway And there's a beating in my
JOSEPH Close every door to me, hide all the world from me Bar all the windows and shut out the light Do what you want with me, hate me and laugh at me
the wind blows through your hair as you're walking people stare up the block and down the street to north kings highway and there's a beating in my chest
Bad things happen everyday. Cancer and murder and herpes and AIDS. We'll all die alone someday, I hope we don't die alone. And our vices make it bearable
We touched down on the sound At the top of the world In the land of the midnight sun Where the frozen river melts away And breaks into a run Into the
译文: 约翰逊,安德鲁. 我所知道的.
译文: 贝克纳,安德鲁. 只有你.
译文: 韦伯,安德鲁劳埃. 只有你.
译文: 韦伯,安德鲁劳埃. 关闭所有的门.
译文: 韦伯,安德鲁劳埃. 该死的所有时间.
译文: 韦伯,安德鲁劳埃. 所有时间诅咒,血钱.
译文: 韦伯,安德鲁劳埃. 我们已经全部失明.
译文: 彼得森,安德鲁. 所有应得到很好的.