Nakasimangot ka na lang palagi Parang ikaw lang ang nagmamay-ari Ng lahat ng loob Pagmumukha mo ay hindi maipinta Nakalimutan mo na bang tumawa Eh,
ay di ganyan Tanggapin mo na lang ang katotohanan Na ikaw ay isang musmos lang na wala pang alam Makinig ka na lang, makinig ka na lang (APO) [chorus
There I was an empty piece of a shell, Just mindin' my own world; Without even knowin' what love and life were all about. Then you came, You brought
No'ng tangan ng nanay mo Ang munti mong mga kamay Ika'y tuwang-tuwa Panatag ang loob sa damdaming Ika'y mahal No'ng nakilala mo ang una mong sinta Umapaw
One, two, three, four... Sons and daughters Troubled waters A stench of burned gasoline Silicon and Codeine Flooded highlands in misty haza Mudslides
译文: 努尔盟友. 阿婆河野嗯张.
译文: Vissi,安娜. Kardia阿婆佩特拉.
译文: Vissi,安娜. Apopse拉立卑阿婆做.
译文: APO. Panalangin.
译文: 阿婆徒步旅行协会. Awit吴Barkada.
译文: 阿婆徒步旅行协会. Kaibigan.
译文: 阿婆徒步旅行协会. 巴塘巴塔家霸.
译文: 阿婆徒步旅行协会. 当我遇到你.
译文: 阿婆徒步旅行协会. Saan娜Napunta昂Panahon.
译文: 阿婆徒步旅行协会. 缺少零件.
译文: 阿婆徒步旅行协会. Paano.
译文: 阿婆徒步旅行协会. 让我看看你的微笑.
译文: 阿婆徒步旅行协会. 蓝色牛仔裤.