la vie te pourrit en bien ou en mal, C'est toujours trop banal de prier. Refrain : Hey attends - moi, me laisse pas, si tu m'aimes. Hey eclaire - moi, explique - moi si
Sleep will not come to this tired body now Peace will not come to this lonely heart There are some things I'll live without But I want you to know that
I said I'd hold, I said I'd hold, I said I'd hold you in my heart 'till I can hold you in my arms Like you've never been held before Well I'll think
Manchmal werde ich träumen und weiß selbst nicht warum, dann frag' ich den Himmel, such' eine Antwort, doch der Himmel bleibt stumm. Manchmal
A croire que tout s'arrete Qu'il suffit de se dire Si nous deposions les armes Juste un mot de vous et je m'enflamme Si nous allions aussi loin, je crois
Heut' Nacht und Freitag Abend mein Herz und ich im Stau. Wie lang' ich hier schon warte, das weiß ich nicht genau. Auf einmal geht es weiter, so
One night, one night is never enough with you Please come back into my arms So we can hold and share what we had before Everythin' is the same only you
In the tent of powder and lace Vultures pick at a carcass that feeds by hand Longing to decay Waits to hear the sound Of their wings slowly heave as they
Break out the best china Another one passed on today and his contribution is now etched in time But I wonder... What were his last words to his family
I have a love that lives in me He makes me sleep in perfect peace He loves me strong and gently He doesn't try to change me No he'd never ever treat me
i was slicing up an avocado when you came up behind me with your silent brand new sneakers your reflection i did not see it was the hottest day in august
(spoken) This one's for you Johhny It doesn't pay to try All the smart boys know why It doesn't mean, I didn't try I just never know, why It's isn't
译文: 伯格,安德烈. 然后,你考虑到你的怀里我.
译文: Cauet. 双臂(和Narta认沽).
译文: 凯奥特DAX指数. 当您回到你的怀抱.