I see you go through a park in a haze I don?t listen for traffic going the same way A simple system, I string 'em up I cut 'em down, dare I say A perfect
I seen you go Through a park in a haze And I don't listen For traffic going the same way A simple system, yeah I string 'em up, I cut 'em down Dare I
balayent Ensemble, nous avons dormir Main dans la main si l'on essaye On peut courir loin dans la vie Ou tout est don rien ne se paye Ensemble, nous avons
Depuis Nous, qu?avons-nous fais de nous (qu?avons-nous fait de nous) Nous qu?avons-nous fait de nous (qu?avons-nous fait de nous) Nous qu?avons-nous fait de nous (qu?avons
I see you go Through a park in a haze I don?t listen For traffic going the same way A simple system I string ?em up I cut ?em down Dare I say A perfect
Qu'avons-nous fait, bonnes gens Dites-moi de la bonte du monde On l'aurait cachee au fond d'un bois Que ca ne m'etonnerait guere On l'aurait enfouie Dix
译文: 沙漠会话. 雅芳.
译文: 雅克布雷尔. 我们做了什么,善良的人.
译文: 石器时代皇后. 雅芳(居住从平均提琴手屋).
译文: 石器时代皇后. 雅芳.
: I see you go Through a park in a haze I don?t listen For traffic going the same way A simple system I string ?em up I cut ?em down Dare I say A perfect
nous balayent Ensemble, nous avons dormir Main dans la main si l'on essaye On peut courir loin dans la vie Ou tout est don rien ne se paye Ensemble, nous avons