Como tu, en mi vida no habra nadie como tu Que me escriba un poema y que dibuje en la arena Un corazon con mi nombre Yo trate, de olvidarte pero no lo
Sera dificil de comprender Que apesar de estaray aqui Soy del pueblo y jamas lo podre olvidar Debeis creerme, mis lujos Son solamente un disfraz Un juego
Cuando ya no quedan horas Dentro de un reloj Cuando el tiempo se ha dormido Y hasta el sueno se durmio Yo no se, yo no se Cuando nadie tiene miedo Del
Oh, Mickey, you're so fine You're so fine you blow my mind Hey, Mickey (Hey, hey) Hey, Mickey (Hey, hey) Oh, Mickey, you're so fine You're so fine you
Sunken eyed best friend of mine. Why do you sit so still, still shaking? Superhero sapped of all powers. I'll kneel beside you, watch you for hours. There
| Ecoutez bien les petits plaisirs | Que Basile a eus dans sa vie (bis) Un jour etant compere Il etait content comme y'en avait guere | Il attela son
Oh basilisk, oh cockatrice The prophet was a child of flesh Stolen from the family creche And hidden in the wilderness A statue on a steepletop The prophet
Oh, Mickey, you're so fine You're so fine you blow my mind Hey, Mickey Hey, Mickey Oh, Mickey, you're so fine You're so fine you blow my mind Hey, Mickey
bene Ma non sanno che gli portiamo la peste Un godimento velato che suona e che incanta Nel fosso occhi sconosciuti Occhi di fiore, occhi di basilisco
[musica: lorenzo partida] [instrumental]
译文: Poledouris,罗勒. 歌要红十月.
译文: 巴西尔瓦尔迪兹. 莫恭Akoy Iiwan.
译文: 巴西尔瓦尔迪兹. Gaano Kadalas昂民三?.
译文: 托尼巴西尔. 插曲后,特洛伊*.
译文: 托尼巴西尔. 寂寞.
译文: 蜥蜴. Kouga Ninpou周.
译文: 行政罗勒. 巴比伦感觉.