译文: 衣姐妹. 我不.
译文: 衣姐妹. 只有十七.
译文: 衣姐妹. 我只是(十七).
译文: 衣姐妹. 碎.
Carrying your ashes from bar to bar I'm in a mess and you're in a mason jar With you under my arm like a football I'm not ready to let go and that is
Old John from his deathbed cried: "Think I will wait 'til tomorrow to die Sun is shining, birds do sing This, sir, is no day to go" Up and out the door
the words that come right out of your mouth they're all just bullshit none of its truth you lie again, again and again because you can't stop drinking
RIT. Sono messaggi in bottiglia nella notte Sono serate che magari si fa a botte Son storie vive mischiate a storie morte e poi chi se ne fotte / ognuno
译文: 危险的系统. 喝了!.
译文: 输入的哈吉斯. 最后一个饮料.
译文: 前夕. 最后饮料.
译文: 可能性. 最后的饮料.
译文: 逆风. 最后饮料¹ Ã.
: Cuando tu te hayas ido Me envolveran las sombras, Cuando tu te hayas ido Con mi dolor a solas Evocare el recuerdo De las felices horas. Cuando tu te
: Te vi llegar y senti la presencia de un ser desconocido te vi llegar y senti lo que nunca jamas habia sentido te quise amar y tu amor no era fuego
: Hacia el atardecer me ire de aqui, me ire sin ti. Me alejare de aqui con un dolor dentro de mi. Te juro corazon que no es falta de amor, pero es
: Uno se despide insensiblemente de pequenas cosas lo mismo que un arbol que en tiempo de otono muere por sus hojas al fin la tristeza es la muerte lenta