译文: 痴迷. 胜利干杯.
译文: 痴迷. 时间收集.
译文: 痴迷. 英国的仇恨.
译文: 痴迷. 不屑的圈子.
译文: 痴迷. 精神爆炸.
译文: 痴迷. 地狱般的私语.
译文: 痴迷. 凯莱Causa Satani.
译文: 痴迷. 堕落天使.
译文: Svartkraft. 痴迷到了五角星.
Why am I mad? I don't get it It seems like every time you give me signs and I miss it I did it again, I admit it I left you standing there and now I regret
Why do I just lie awake and think of you? I need some sleep, tomorrow I have things to do Every time I close my eyes, I see your face So I try to read
I was like, why are you so obsessed with me? So oh, oh, oh, oh, so oh, oh, oh, oh So oh, oh, oh, oh, so oh, oh, oh, oh So oh, oh, oh, oh, so oh, oh,
Why do I just lie awake and think of you? I need some sleep Tomorrow I have things to do Everytime I close my eyes I see your face so I try to read
No one told me, that one day I'd make history And nothing could've warned me, that your touch could make me complete I was cold and alone, till I got
Down the road of love I see sign after sign That tells me you're no longer mine But a heart full of love is a heart sad and blind I love you so and it
Demonic possession His court's in session I sign my confession Demonic possession Raining on the day she told me The things that fella sold me Mama wasn
There used to be a graying tower alone on the sea You became the light on the dark side of me Love remained a drug that's the high and not the pill But
Something 's up with Jack, Something's up with Jack, Don't know if were ever going to get him back, He's all alone up there, Locked away inside, Never