译文: 深蓝色的东西. 早餐在Tiffanys(李.
译文: 火柴盒20. 早餐后,Tiffanys.
译文: Wallflowers的. 早餐后,Tiffanys.
You say the world has come between us Our lives have come between us But I know you just don't care And I said "What about Breakfast at Tiffany
So what now? It's plain to see we're over, And I hate when things are over When so much is left undone And I said what about "Breakfast at Tiffany's
You'll say the world has come between us Our lives have come between us still I know you just don't care And I said, ?What about breakfast at Tiffany
apart You'll say the world has come between us Our lives have come between us Still I know you don't care And I said "what about breakfast at Tiffany
Hoy hay algo dentro de mi, eres tu. Si el destino se vuelve hacia mi, sigue aqui, sigue aqui. Si me pierdo solo un instante ven por mi. En cuatro dias
译文: 绝对音乐. 深蓝色的东西 - 蒂凡尼的早餐.
译文: Everclear. 早餐在Tiffany的.
译文: 成龙O'. 早餐在Tiffany的.
: Hoy hay algo dentro de mi, eres tu. Si el destino se vuelve hacia mi, sigue aqui, sigue aqui. Si me pierdo solo un instante ven por mi. En cuatro