译文: 称之为夜. 赶回家.
译文: 克劳,黛安娜. 夜,我们把它称做日.
译文: 鸭. 夜,我们把它称做日.
译文: 四个字母李群. 让我们把它叫做夜.
译文: 西纳特拉,弗兰克. 晚上,我们把它叫做日.
译文: 西纳特拉,弗兰克. 晚上,我们称它是日,该.
译文: Levert,杰拉尔德. ü明白了爱(称之为夜).
译文: 塞鲁Giran. 夜,我们把它称做日.
night we called it a day I heard the song of the spheres Like a minor lament in my ears I hadn't the heart left to pray The night we called it a
for calling it a night I hope you're not upset Another fistfight A different night I wanna kill you I don't think I have the right The baby's crying It
night we called it a day I heard the song of the spheres Like a minor lament in my ears I hadn't the heart left to pray The night we called it a day
fall out this is where it breaks down, again and again, you are where it begins and this is where it ends. This is where we fall out This is where it
There's a one way ticket out of here, with my name written on it, my name written on it and you'll be lucky to catch a glimpse of me leaving, I can't
dont regret it, this pacific synthetic Hollywood caught you west coast dreaming now C.A. is calling out your Hollywood caught you west coast dreaming now C.A. is calling
A day rushes by, in a matter of minutes wasted on only the most simple things. We can't seem to get it right, no we can't seem to get it right. Yeah