et l'infini C'est le monde a ta porte et tu lui dis merci Rendez-vous in another world or in another life Another chance, a second and too bad for
译文: 翁,席琳. 在另一个世界.
译文: 翁,席琳. 另一个世界(在另一个世界).
译文: 翁,席琳. 另一个世界.
Loin, loin c'?it certain Comme une immense faim, un animal instinct Oh partir, partir et filer plus loin Tout laisser, quitter tout, rejoindre un destin
(Jean-Jacques Goldman) Loin, loin, c'etait certain Comme une immense faim, un animal instinct Oh, partir, partir et filer plus loin Tout laisser, quitter
(Jean-Louis Aubert) Je revais d'un autre monde Ou la Terre serait ronde Ou la Lune serait blonde Et la vie serait feconde Je dormais a poings fermes
: (Jean-Jacques Goldman) Loin, loin, c'etait certain Comme une immense faim, un animal instinct Oh, partir, partir et filer plus loin Tout laisser
: (Jean-Louis Aubert) Je revais d'un autre monde Ou la Terre serait ronde Ou la Lune serait blonde Et la vie serait feconde Je dormais a poings fermes
ailleurs et l'infini C'est le monde a ta porte et tu lui dis merci Rendez-vous in another world or in another life Another chance, a second and too
(Jean-Jacques Goldman) Loin, loin, c'etait certain Comme une immense faim, un animal instinct Oh, partir, partir et filer plus loin Tout laisser,