译文: 火焰雨. 快乐与您.
译文: 火焰雨. Samarina.
译文: 火焰雨. 我不要我需要你.
译文: 火焰雨. 我要你的Xodà ³.
译文: 火焰雨. 我的鲜花,我OrquÃdea.
A nexus fruition, whirling cognition Ulterior, the failing of words A pageant to leave me bewildered Lurch at the sight of the clandestine ascendancy
moods and emotions circles ibrations Dark days are rising in eternal remembrance I feel like I have failed my life when thoughts of sorror lead my mind
Another night slowly closes in And I feel so lonely Touching heat freezes on my skin I pretend you still hold me I'm going crazy, I'm losing sleep I'm
A nexus fruition Whirling cognition Ulterior, the failing of words A pageant to leave me bewildered Lurch at the sight of the clandestine ascendancy
译文: 暴行. 调用雨.
: A nexus fruition Whirling cognition Ulterior, the failing of words A pageant to leave me bewildered Lurch at the sight of the clandestine ascendancy
Another night slowly closes in And I feel so lonely Touching heat freezes on my skin I pretend you still hold me I'm going crazy, I'm losing sleep I'
They've left me broken, But I never give up my dreams. The tears are spoken only in screams. The gods have left me in this world of belief. They gave
Stood there leaning to the city moon, casting silhouettes tall to grip her white rooms the black-clad voyeur in his black-clad masque in the serpentine