译文: 约翰尼蓝黛. 如果我是一个木匠.
Te Deum laudamus: te Dominum confitemur. Te aeternum Patrem omnis terra veneratur. Tibi omnes Angeli; tibi caeli et universae Potestates; Tibi Cherubim
If you were a carpenter and I were a lady Would you marry me anyway? would you have my baby? If a tinker were your trade, would you still find me Carrying
We've tried our hand at love before We've been around the game enough to know the score' But then is then and now is now And now is all that matters anyhow
Grandpa wore his suit to dinner nearly every day No particular reason, he just dressed that way Brown necktie and a matching vest and both his wingtip
TWEEDLE DUM: The sun was shining on the sea Shining with all his might TWEEDLE DEE: He did his very best to make The billows smooth and bright TWEEDLE
Jesus was a carpenter and He worked with a saw and a hammer And His hands could join a table true enough to stand forever And He might have spun His life
To the carpenter said the dainty bride Th e grass appears greener on the other side So let's clarify before we unite The grass is never greener on the
Oh, Grandpa wore his suit to dinner nearly every day No particular reason, he just dressed that way Brown necktie with a matching vest and both his wingtip
Though you, though you say we're through I'll always love you And you can depend on me Though someone, someone that you've met Has made you forget Honey
If I were a carpenter You were the lady Would you marry me anyway? Would you have my baby? If a tinker were my trade Would you still find me Carryin'
Grandpa wore his suit to dinner Nearly every day No particular reason He just dressed that way Brown necktie and a matching vest And both his wingtip
Maria: "Falegname col martello perche fai den den? Con la pialla su quel legno perche fai fren fren? Costruisci le stampelle per chi in guerra ando
Come neighbor, get ready to dance for your bread My son, I was once where you stand There's a beast with insatiable hunger It's minions need crafters
To the carpenter and the dainty bride The grass appears greener on the other side So let's clarify before we unite That the grass in never greener on
译文: 卡彭特. 昨日重现.
译文: 卡彭特. 顶部的世界.
译文: 卡彭特. 巨星.