译文: 冷山原声. Idumea.
译文: 冷山原声. 就像一个已经堕落鸣禽.
译文: 冷山原声. 血色潮.
译文: 冷山原声. Sittin“在世界之巅.
译文: 冷山原声. 我是生下来就死?.
译文: 冷山原声. 你会是我艾因真爱.
译文: 冷山原声. 我要回家.
译文: 冷山原声. 从来没有远离.
译文: 冷山原声. 圣诞节即将过去.
译文: 冷山原声. 夫人玛格丽特.
译文: 冷山原声. 大高山.
译文: 冷山原声. 韦费林陌生人.
译文: 返回冷山原声带. 早在'29.
my sore blunt tongue Watching the warm poison rats curl through the wide fence cracks Pissing on magazine photos Those fishing lures thrown in the cold And clean blood of Christ mountain
(feat. C.L. Smooth, Talib Kweli) [Intro: Talib Kweli] It's Talib Kweli in the place to be Brooklyn Most definitely yaknowhatImsayin Mount Vernon And