译文: 科尔,安德烈. 就拿我我非我莫属.
译文: 科尔,安德烈. 理想世界.
译文: 科尔,安德烈. 24小时.
译文: 科尔,安德烈. 你感到羞耻.
译文: 科尔,安德烈. 您好男孩.
译文: 科尔,安德烈. 任何人有.
译文: 贝隆夫人(第1卷)配乐. 麦当娜,安德烈科尔和乔纳森普赖斯---你好,再见.
译文: 贝隆夫人(第1卷)配乐. 您好,再见[麦当娜,安德烈科尔和乔纳森普赖斯].
译文: 原声音乐(其他音轨)配乐. 您好,再见[麦当娜,安德烈科尔和乔纳森普赖斯].
I see your eyes remember You know this song And I try to see your picture But that's your song with somebody else You know I love inside your head Cos
I get up late Make my way Down the stairs Move into the kitchen I drink tea Read the mail Feel the cold Find myself a sweater Could there be
Midday in the underground, there's a teenage girl selling music for her bed. I'll be the one that you look upon and thank your lucky stars that you
Hello boys I know you're watching me, I think that I like it. I'm so tired that I can barely see, Come find where my light is. Now I don't want
I want an open chariot, black horses and shiny shoes. An off white vintage lacy gown, I've Juliets hand me downs. But Romeo ain't my lover and
Jeannie marries when she's 21 She has a baby one year on and every year That's the way that life goes Lost herself in domesticity A cleaning, feeding
You left me thinking what a bore I'm always stuck inside I've got a feeling there is more Than I've been left behind A lot of pain a lot of noise That
Is it any wonder I'm higher than an angel Our bodies, they're touching An you've not yet woken Your breath is like a feather Caressing my neck Your
I've come across the desert To greet you with a smile My camel looks so tired It's hardly worth my while To tell you of my travels Across the golden