译文: 我们四方. 小仁.
译文: 我们四方. 情歌.
译文: 我们四方. 邮差.
译文: 我们四方. 新.
译文: 我们四方. 该puton德尔巴里奥.
译文: 我们四方. 紧紧抱住我,随着Pitito.
译文: 我们四方. 在任何时间.
译文: 我们四方. 只是谣传.
译文: 我们四方. 这一天阿蒂加斯醉.
译文: 我们四方. 稳定的摇滚“.
译文: 我们四方. 快乐Cumpleaà ± OS.
译文: 我们四方. 生日快乐.
译文: 我们四方. 醉之日阿蒂加斯.
译文: 我们四方. 去拉卡萨德达米安.
译文: 我们四方. 最后一个.
: No tengo penas, ni tengo amores Y asi no sufro, de sinsabores Con todo el mundo, estoy a mano Como no juego, ni pierdo ni gano No tengo mucho, ni
: Papito tiene que ir a trabajar no quiere papa no quiere ir pero tiene que ir igual papito dice si es lo que papi adora papito no nacio para las 8 horas
: Un invierno que dolia el frio Mi cuerpo ya no era el mio Iba en el omnibus resfriado Mirando por el vidrio empanado Era linda aunque con mal aliento