Y'en a plein l'champs d'celles que tu cherches Elles partent au vent comme des feuilles Seches Ca leur suffit d'etre des fleurs Elles ont chacune leur
Ou se retrouvaient des etrangers Nos voix criblees de joie montaient de l'ombre Et nous ecoutions nos c?urs chanter C'etait le temps des fleurs On ignorait
des fleurs pour Salinger Locataire d?un monastere Des fleurs pour Salinger Oh ! Oh ! Oh ! Le diable des ecrits dechaines Oh ! Oh ! Oh ! Des fleurs, des
des bouquets de roses changer les femmes changer les hommes avec des geraniums je m'souviens, on avait des chansons, des paroles comme des petales et des
peu plus de liberte Tout l'monde aime etre aime Refrain I Je voulais te jeter des fleurs T'emmener faire un tour ailleurs Marcher dans les jardins des
trouille du noir Reveillez ma pauv'mere Elle va faire des cauchemars Cognez-lui sur le c?ur Mais faites la reagir Paul-Emile a des fleurs Il veut les
avec des fleurs Vous me le dites avec des fleurs J'en prendrai soin je vous promet Comme si j'etais un jardinnier Vous me le dites avec des fleurs
faire un tour au jardin. Car je prefere, ma foi, En voyant ce que parfois, Ceux des hommes peuvent faire, Les discours des primeveres. Des bourdes, des inepties, Les fleurs
sure. Comment mon coeur, Ou trouver des fleurs Un lundi soir Apres minuit ? Quand sur le trottoir, Dans l'herbe de la nuit, S'ouvre la fleur noire
Ou se retrouvaient des etrangers Nos voix criblees de joies montaient de l'ombre Et nous ecoutions nos c?urs chanter C'etait le temps des fleurs On ignorait
译文: 苏雄,阿兰. 花的力量.
译文: Dalida. 乐德弗勒尔临时工.
译文: 印度支那. 花朵塞林格.
译文: K'maro. 鲜花或哭闹.
译文: 杰拉德Lenorman. 该花节.
译文: 该Enfoirés. 花的力量.