译文: Heintje. Letzte玫瑰Unser'm加滕.
fall on the river The moon rise up and turn to silver The sky move, the ocean shimmer The hedge shake, the last living rose quiver
and cold This rose reminds you of a time when all was warm and living The last rose of summer The last rose of summer The last rose of summer ...
Born to entertain us back in 1925 So beautiful and strong enough to bring their dreams alive Always thought it would last forever And be the greatest
I am the keeper of a very old flame. It's long been ignored, but it's not been completely in vain. And all that I was, I gave that to you. And if it's
'tis the last rose of summer, Left blooming alone. All her lovely companions Are faded and gone. No flow'r of her kindred, No rosebud is nigh, To reflect
simone 'tis the last rose of summer, left blooming all alone All her lovely companions are faded and gone. No flower of her kindred, no rose bud is
After this turn, I'll be one block away from whom this heart yearns The gasoline burns I can hear the engine hum to all your favorite songs Driving to
endlich mit? Diese Scheibe müßt ihr koofen es ist 'ne Scheibe für die Doofen! Udo Jürgens und Roy Black sind dagegen der letzte
I think the state of mind that I'm in We should drop it right now Well you've got yourself to blame If you need these sunny days And all those plans that
last rose of summer The last rose of summer The last rose of summer The last rose of summer The last rose of summer The last rose of summer In your long
the river, the moon rise up and turn to silver, the sky move, the ocean shimmer, the hedge shake, the last living rose quiver.
eine starke Welt, tot bis auf eine Insel Satelliten hangen im Orbit ab, Metallische rote Monde Rostpartikel in der Luft, die Sonne eine rote Rose Seen
Und eh er sich's versah, spurte er, wie man fliegen kann! [Refrain 2x:] Der letzte Tanz ist so zart wie eine Rose Der letzte Tanz beruhrt sie sacht
译文: 罗斯娜现金. 最后停止在首页.
译文: 燃烧的嘴唇. 清晨的露水最后一滴.
译文: Selzak,狮子座. 石楠上绽放的玫瑰最新.
译文: 玫瑰马多克斯. 约翰尼的最后一吻.