译文: 弗兰Dieli. 至少现在.
译文: 弗兰Dieli. Regresa阿弥.
译文: 弗兰Dieli. 返回到我.
译文: Operación温福3. 回忆(弗兰Dieli).
: Hay un reflejo de mujer Mirandose en el espejo De los deseos Se acuerda tanto de un querer Que sin querer Al descubierto Deja sus sentimientos Volaran
: Dime que aun me miras cuando ves sus ojos y al besar sus labios solo estan los mios. Dime que no sabes encontrar, el modo de arrancarte las caricias
Cada vez que pierdo el control No es por casualidad Algo en ti me impulsa a tener que escuchar Al corazon Aunque mi cabeza siempre grite no De cero
Hay un reflejo de mujer Mirandose en el espejo De los deseos Se acuerda tanto de un querer Que sin querer Al descubierto Deja sus sentimientos Volaran
Dime que aun me miras cuando ves sus ojos y al besar sus labios solo estan los mios. Dime que no sabes encontrar, el modo de arrancarte las caricias
I took my love and I took it down I climbed a mountain and I turned around And I saw my reflection in the snow covered hills When the landslide brought
: I took my love and I took it down I climbed a mountain and I turned around And I saw my reflection in the snow-covered hills Well, the landslide brought
I took my love and I took it down I climbed a mountain and I turned around And I saw my reflection in the snow-covered hills Well, the landslide brought