e immense verita e i nostri corpi ad ogni intimita Dove siamo finiti io e te quella luce negli occhi tuoi dov'e non posso piu convincerti che proprio io e
pas du Brahms Qu'Humphrey Bogart Pris de cafard Reclame a Sam C'est une chanson sans importance Qui n'a un sens Que tard le soir C'est pas du Brahms
Voici pour elle, du miel et des violettes Elle a si mal Voici du rouge, pour mettre a ses paumettes Elle est si pale Moi qui ne suis pas fidele J'allais
译文: Loona. 这是爱永远的米其林.
译文: 米歇尔. 眼睛和拦腰.
译文: 米歇尔科. 这本来就是你的.
译文: Tumes,米歇尔. 他守护着你.
译文: 埃及王子电影配乐. 当你相信[沙Dworsky和米歇尔Phieffer].
译文: 罗米和米歇尔的高中留尼汪配乐. 你让我Hangin在[金王尔德]“.
te croirai Tu me diras la vie Couleur de paradis, Qui ne finit jamais Et mois je te croirai A moitie, a demi, pas du tout, A moitie, a demi, pas du tout
{Refrain:} C'est des reves et du vent, C'est comme un volcan Qui s'est reveille, C'est des reves et du vent, Le seul sentiment Qui peut tout changer
intimita Dove siamo finiti io e te quella luce negli occhi tuoi dov'e non posso piu convincerti che proprio io e te ... Io e te che consumammo piazze e