译文: 维克多埃雷迪亚. 那老药剂.
译文: 公斤. 公元前2000年(Emphasys.
译文: Luzbel. 药剂.
译文: 沙拉. 喝的药剂.
译文: Sebadoh. 药剂是Zog.
译文: Soulgrind. 药剂Mystica.
译文: 原声音乐. 倍耐力的奇迹药剂.
译文: 理发师陶德的舰队街的恶魔理发师配乐. 爱德华桑德斯,约翰尼德普,海伦娜宝咸卡特 - 倍耐力的奇迹药剂.
译文: 旅行的Wilburys. 公元前2000年(Emphasys.
译文: Visaci Zamek. 药剂Smr\u200b\u200bti.
Un melange ideal Infiniment subtil M?envahit et m?enflamme Est-ce que tu sens ? C?que j?ressens Quand je respire Est-ce que tu sens ? L?elixir Est-ce
rare, Gentlemen you are about to see something what rose from the dead, On the top of my head! 'Twas Pirelli's Miracle Elixir, That's what did the trick
: Oh, I still hear the angels' song whispered by a child that once belonged. With tears of joy so white, the colour of a restless night, more than a
alfileres se hicieron Al paso de mios temores Maldijiste conjuros Con el permiso del cielo Dejandome el estigma De tus malditos besos Cayendo asi en el elixir
: Darkness drapes my weary eyes drape the void that grows inside And I can't take this veil away I can't find the strength I tried to shield my scenery
: I feel the magic rushing in I feel the heavenworks ascend like a sun within All my travail is on the wane A lucid bliss sets in, and the world sails
be your lithium and I'll be your lover Give me something for my mind something for the pain inside A remedy, a cure for life An elixir for this manica
: Save me now before my world falls Save me now from myself before the dawn Save me now I'm at the reaper's door Can't you see you hold the key to set