Two Strong Arms -Eric Bogle In the still heat of the afternoon Kritos was laid to rest in the dry and dusty red soil of Australia As the Mulberry and
译文: 埃里克博格尔. 前排牛仔.
译文: 埃里克博格尔. 没有人的Moggy现在.
译文: 埃里克博格尔. Feuerlawinen.
译文: 埃里克博格尔. 长期资金.
译文: 埃里克博格尔. 庇护.
译文: 埃里克博格尔. 法国南庄.
译文: 埃里克博格尔. 易卜拉欣.
译文: 埃里克博格尔. 有人“Moggy.
: can see the Southern Cross tonight While here below, bathed in it's light The Dreamtime land safe, snug and tight is sleeping Wrapped in complacency
: Now when I was a young man, I carried me pack. And I lived the free life of the rover. From the Murray Spring basin, To the dusty Outback, Well I waltzed