I am a poor wayfaring stranger While journeying through this world of woe; And there's no sickness, toil nor danger In that bright land to which I
I am a poor wayfaring stranger While journeying through this world of woe; And there?s no sickness, toil nor danger In that bright world to which I
译文: 伊娃卡西迪. 韦费林陌生人.
I am a poor wayfaring stranger While journeying through this world of woe Yet there's no sickness toil nor danger In that bright land to which I go I
: I am a poor wayfaring stranger While journeying through this world of woe Yet there's no sickness toil nor danger In that bright land to which I go
: I am a poor wayfaring stranger While journeying through this world of woe; And there?s no sickness, toil nor danger In that bright world to which
I am a poor wayfaring stranger While journeying through this world of woe; And there?s no sickness, toil nor danger In that bright world to which
I am a poor wayfaring stranger While journeying through this world of woe Yet there's no sickness toil nor danger In that bright land to which I go