Sma vita ljus Bara stjarnor mellan traden Jag ser morka hus och motorvagar rals En stadig puls Over broar genom stader Och for din skull sa reser vi igen
A pink clock becomes blurred White gloves come off Titled cubicles galvanized White gloves come off Shocker breath & television woman White gloves come
and screen for skin Forcing out sounds, facing outside again Deified and refined, blurring every line Just want a way not to be what gets sold to me FF
What kind of evil baby, I don't want to know Would poison pure waters, just when they begin to flow Nothing we did baby, and nothing we said Could call
Life is tough, yeah it's sad but true Not a day goes by without some bullshit or drama Gotta keep eyes in the back of your head Somebody's waiting
When I grow up I will be a bigger kid looking back I'll be proud of what I did. Many times oh it seems we lose sight for we are all still children deep
sma? vita ljus bara stja¤rnor mellan tra¤den jag ser ma¶rka hus och motorva¤gar ra¤ls en stadig puls a¶ver broar genom sta¤der och fa¶r din skull sa?
译文: 几段. 让路.
译文: 指导之声. 白手套来0FF.
译文: 肯特. 几段.
译文: 肯特. FF(English.).
译文: 肯特. FF(音乐版).
译文: 马尔默FF. 圣歌.
译文: MAP. FF(虚假的幻想).
译文: 毛和帕洛阿 - 德阿瓜. 几段.
译文: 罗伯特波拉德. 白手套来0FF.
: Life is tough, yeah it's sad but true Not a day goes by without some bullshit or drama Gotta keep eyes in the back of your head Somebody's waiting