Love don't love you. Love just haunts your world. Twenty years ago you tried to take my eyes. Thought you loved the world and I believed the lies. No
Love don't love you Love just haunts your world 20 years ago you tried to take my eyes Thought you loved the world And I believed the lies No love There
译文: 过滤器. 告诉你的心我爱你.
译文: 过滤器. 可以`吨想象没有你爱.
译文: 过滤器. 如果您的爱不能移动.
译文: 过滤器. 我爱的人在火灾.
译文: 过滤器. 一时间爱.
: Love don't love you Love just haunts your world 20 years ago you tried to take my eyes Thought you loved the world And I believed the lies No love
Love...don't love you Love...just haunts your world 20 years ago you tried to take my eyes Thought you loved the world and I believed the lies No Love
Nobody's here, no one but me So cool, you're hardly there Why can't this be killing you? Frankenstein would want your mind Your lovely head, your lovely head Your lovely
: Tu es toute ma vie Je ne sais pas pourquoi Tu n'es pas tres jolie Mais je t'aime comme ca Tes joies sont enfantines Tes gestes maladroits T'as
: Le chagrin a fait son lit entre les plis de mon sourire Et trace comme un sillon de desespoir, la sur mon front Mon passe est un vieillard dont la
: Quand la nuit se delaie dans l'aurore naissante Que le jour peu a peu etale sa clarte Je m'eveille parfois pour mieux te contempler Quand tu reposes
To sleep and dream Nobody?s there No-one but me So cool You?re hardly there Why can?t this be killing you Frankenstein would want your mind Your lovely head Your lovely
Le chagrin a fait son lit entre les plis de mon sourire Et trace comme un sillon de desespoir, la sur mon front Mon passe est un vieillard dont la
Tu es toute ma vie Je ne sais pas pourquoi Tu n'es pas tres jolie Mais je t'aime comme ca Tes joies sont enfantines Tes gestes maladroits T'as
Quand la nuit se delaie dans l'aurore naissante Que le jour peu a peu etale sa clarte Je m'eveille parfois pour mieux te contempler Quand tu reposes