译文: Fondo弗拉门戈. 在天.
译文: Fondo弗拉门戈. 一个爱情故事.
译文: Fondo弗拉门戈. Mirame.
译文: Fondo弗拉门戈. 奥亚拉.
译文: Fondo弗拉门戈. 塞维利亚.
译文: Fondo弗拉门戈. 如果我的价值.
: Ya se que es mas facil tirar la toalla que echarle valor y que nunca fuiste de aquellas mujeres movidas por el corazon que si el camino se hacia largo
: Hasta el ruido de tus tacones, cuando te enfadas y te levantas que se va parando a la vez que tu silueta se marcha hasta ese ruido, me encanta! la
: Fantastica esta vida porque sabemos que acaba Fantasticos los suenos cuando se hacen realidad Fantastico ver a los ninos crecer Fantastica la mujer
: Voy a buscarte a la playa y me lleno la boca de arena, te sigo buscando en el agua y solo veo conchas agenas, no se si olvidaste la playa aunque yo
: si tienes pesadillas o te da miedo la oscuridad y quedarte solita en casa te asusta si necesitas que alguien mire debajo de tu cama antes de dormir
: Brindare a solas para que esta sea la ultima vez que brindo por ti I miss you, love, ? are with me.. Sin tus besos no puedo vivir, no no no no sin
: Yo no soy ningun tipo especial, poder alquilar la luz y el gas; me gusta despertar, de forma natural.. soy la tipica persona q vacia el minibar? Sino
: Ella fue mi mejor cancion, ella fue mis malos dias, ella fue mi inspiracion pero tambien mi asesina.. ella fue algo mas que todo fue algo mas que una
por el estan llenas de vida y huele a laurel los sevillanos tiene algo que corre en sus venas y en su sangre esta el arte y el flamenco su arte en su
: Seis y media de la manana, otro lunes de cualquier ciudad, suena el despertador. Pulsas el boton de 10 minutos mas, nunca te levantes cuando vuelve
: No se porque me vuelves loco cuando estoy yo junto a ti yo soy feliz cuando estoy contigo el tiempo pasa mas despacio y no necesito nada mas que a
: Que tal?no esperaba volver a verte, como estas?al tiempo se le olvido pasar por ti estas tan guapa como siempre... Y tu que? Que tal estas? Que tal