译文: 门. SnÅle米仁德.
译文: 门. Stengd多尔.
译文: 门. TIL摄氏度.
Welcome to the dark carnival The tunnel of love Allow your emotions to run wild Allow your passion to soar freely Welcome to the tunnel of love
Ich bin ein Rätsel aus zwei Silben,das Resultat von Wilden,ein Papagei mit goldenem Haar,ein grünkarierter Jaguar. Ich bin ein Mythos aus acht
She won't let me buy her jewelry She don't want things that she can keep She wears wildflowers in her hair Then throws them to the sea She's the beginning
She won't let me buy her jewelry She don't want things that she can keep She wears wildflowers in her hair Then throws them in the sea She's the beginning
译文: 伊娜阻止. 我是一名来自两个音节之谜.
译文: 格兰特李. 爱的一个谜.
译文: Siberry,简. 阿人生的一个奥秘.
译文: 邦乔维乐队. 她是个谜.
译文: 托德Rundgren先生. 爱的一个谜.
译文: 处于危险中的交响曲. 现在我们看到一个镜子,隐约但面对面.
REFRAIN: Amoureux d'une enigme. (bis). Je fais le tour de la place, mon sang se glace en place, C'est incroyable de ressentir cette musique qui me depasse
Lovers of today unlike lovers of the past They used to find a way to get a love affair to last I saw him leaving, that's is all I had to see If seeing
: She won't let me buy her jewelry She don't want things that she can keep She wears wildflowers in her hair Then throws them in the sea She's the beginning