译文: 雪儿. 真正让您对我(W.格雷格奥尔曼)保持.
译文: 荷兰,格雷格. 妈妈需要有人来抱她.
译文: 荷兰,格雷格. 格鲁吉亚月亮在火.
译文: 荷兰,格雷格. IM的唯一(ILL嫌弃你).
There was someone that I used to know She was a personal friend of mine We were lovers long ago Back in the traveling times And I happened to pass through
We don't know when we came; you know it's been so long, Everything is the same; so let's do one more song. Ring around the moon; long, long time 'til
has to come And the black sky turn to blue She told me that she loved me While she let another man come to her The moon is nearly full I only want to hold
Hold me Please Hold me Aw please Hold me Aw yeah Hold me You've really got a hold on me You've really got a hold on me You've really got a hold on me
Spotlight an ? und immer ganz nach vorn ins Rampenlicht. Da wo?s am hellsten ist, da sieht man nichts. Man sieht nur sich. Vorhang auf ? Ich wollte immer