Hamlet fishin' in the grave thru custard bones and stuff he aint got no friend in there I believe our man's in love Hamlet's got a gun-now he wears a
Mira la noche, como cae la niebla y un miedo oculto se apodera de ti en la muralla vaga un alma en pena por la traiciA?n que le llevA? a morir Es el espectro
When the autumn leaves are falling to the ground When the air gets cold then I think of us Of you and I And it almost makes me cry So sad and kind
fro, save hither, Is thy love." "Not a loth! - But vying for my kinsmen!" "Beautiful tyrant! Fiend Angelica! Dove-feathered raven! Woluish-ravening lamb! A hamlet
friend in there I believe our man's in love Hamlet got a gun-now He wears a crucifix, he wears a crucifix Pow, pow, pow, pow, pow Pow, pow, pow, pow, pow, pow Hamlet
... Hey, Hamlet, how about a little fencin' match?" Well, then the whole fuckin' place caves in, Hamlet stabs Laertes, and Laertes stabs him. Then Hamlet
sein Onkel hier sein boses Teufelswerk. Er vergiftet Hamlets Vater, bose aber schlau, und nimmt sich Hamlets Mutter, die Konigin, zur Frau. Hamlet kommt
I daresay... Not a loth! - But vying for my kinsmen! ...a sapling not! Beautiful tyrant! Fiend angelical! Dove-feathered raven! Wolvish-ravening lamb! A hamlet
译文: 阿巴. 哈姆雷特三期.
译文: 赫顿,贝蒂. 村庄.
译文: 党的生日. 哈姆雷特(战俘,战俘,战俘).
译文: 约翰尼蓝黛. 哈姆雷特的死亡和落下帷幕.
译文: 村庄. 那如果你做得好.
译文: 村庄. 没有人最好的朋友.
译文: 村庄. 生命是一种幻觉.
译文: 村庄. Coeficiente Deprimente.
译文: 村庄. 现在在哪里睡觉.
译文: 村庄. 只要.