译文: 漂流而丢弃物. 锤头.
译文: 利塔福特. 锤头.
译文: Reyne,詹姆斯. 锤头.
译文: 的后代. 锤头.
译文: 奥利维亚牛顿约翰. 锤头.
译文: 矫枉过正. 锤头.
译文: Shriekback. 锤头.
(Our Lord, is this the way to go?) Praying over and over in my head (We are forgiven; we're giving everybody hope) Nailed by a hammerhead Yea,
I am the one, camouflage and guns Risk my life to keep my people from harm Authority vested in me, I sacrifice with my brothers in arms Through this
raining (Our Lord, is this the way to go?) Praying over and over in my head (We are forgiven; we're giving everybody hope) Nailed by a hammerhead Yea
: she told me to stay or go away and I looked in her eyes and left her some people try to tell me why I made up my mind and left her (humming) she
: She told me to stay or go away and I looked in her eyes and left her some people try to tell me why I made up my mind and left her (humming) she
will ever forget that night There was no weapon against hammerhead There was no weapon against hammerhead Savage damage, the sky was red There was no weapon against hammerhead
find. Banging your head, stuck in the dread, Leaving the posers behind. Powers you see, the power you need Nerves and bones we grind. Hammer! Hammerhead. Hammer! Hammerhead
raining (Our Lord, is this the way to go?) Praying over and over in my head (We are forgiven; we're giving everybody hope) Nailed by a hammerhead