译文: 纽约鸟. 困扰你.
译文: 库珀寺第. 您所困扰.
译文: 哈特,弗雷迪. 我们将鬼影你就像鬼魂.
译文: 基因. 您所困扰.
译文: 闹鬼. 现在你知道.
译文: 不宁凯利. 没有人纠缠我喜欢你.
译文: 明星. 我死了,所以我可以困扰你.
译文: 石酸. 说你缠着我.
译文: 巨魔海姆的洞. 银团纠缠你失望.
译文: Weezer的. 困扰你每天.
译文: 88. 困扰你.
And you might live, or you might give up But you know your place, cause you've fallen into it And I'm falling too And if you come back to haunt me I
to you Say you'll haunt me Say you want to stay you want me too Say you'll never die, you'll always haunt me I want to know I belong to you Say you'll
you behind You were crying out That you need to speak your mind [Chorus:] Ohhh So alone in love So alone in love I'm going to haunt you everyday Haunt you everyday haunt
cracks of patheticness. I'll never forget you. I'll never change the way I feel. You will always be a joke in my eyes. To all the fakes I fucken hate you
: Through these eyes open to life (through these eyes) unfold. Escape reality. Unfolded blood thrown before me, do you see what I see. Blood thrown before
I'm still dripping with this blood. I'm still shedding these tears. I see the evil in your eyes I still dream about you. I still die without you. Still
me its unloved soul. This one clear moment shows its unloved soul. This one clear moment shows me its love. That I can not escape strong hold you pity