译文: 摩根,海伦. 为什么我出生.
What would you do if it all ended tomorrow? Time runnin' out, ain't no more you can borrow So many paths, which one you gonna follow? What would you do
Ever since the day he took your love from me I've always said the time would set me free But it seems that I can find no peace of mind And I find I'm
wachst auf und denkst wie soll s weitergehn mach?s Fenster auf du wirst schon sehn Jeden Morgen wird die Sonne neu gebor?n jeden Morgen und jeder neue
dem Samstagabend Du kamst mir viel zu nah Du bist immer noch Dieser Wahnsinnstyp Und leider immer noch Nur in dich selbst verliebt Es gibt nie mehr einen Morgen
What Would You Do If It All Ended Tomorrow? Time Runnin Out, Ain't No One You Can Borrow So Many Paths, which one you gonna follow? What Would You Do
译文: 摩根,乔治. 几乎所有的时间.
nicht ganz gehoren Doch manchmal brauch ich dich Und morgen fruh kuss ich dich wach Und wunsch mir nur diesen Tag Mit dir allein sowieso Auf einer Insel irgendwo Und morgen
: (Instrumental)
Thursday morning waking And lots of people crying But I thought I saw angels there Flying through the charnel air They whispered don't you worry For
Come to me Whenever you're in time of need I won't melt away Like a fair-weather friend On me you can depend If I may I'd like to take this time to