译文: 尼克洞和坏种子. 当我坐在她身旁可悲.
I'm not fit to die. I took her by her lily-white hands A-slung her around and around; I drug her off to the river-side, And plunged her in to drown
gutted by the blast And the street below showered in shards of broken glass And all the drunks pourin' outta the dance halls Starin' up at the smoke and the flames And
-O Well frog went a-courtin' and he did ride With a sword and a pistol by his side And he rode 'til he came to miss mouse's door And then he knelt right
of her face And her bleached and hungry eyes Her hair was like a curtain Falling open with the laughter And closing with the lies And the ghost of her